-
1 gesti da automa
-
2 gesti convenzionali
сущ.бирж. биржевой язык жестовИтальяно-русский универсальный словарь > gesti convenzionali
-
3 comunicare a gesti
-
4 parlare a gesti
parlare a gestisich mit Zeichen verständigenDizionario italiano-tedesco > parlare a gesti
5 trinciare gesti
гл.общ. жестикулировать6 comunicare
1. v/t notizia pass on, communicatecontagio pass onreligion give Communion to2. v/i ( esprimersi) communicatedi persone keep in touch, communicate* * *comunicare v.tr.1 to communicate; to transmit: chi le comunicò la triste notizia?, who broke the sad news to her?; comunicare calore, movimento, to communicate heat, motion2 (eccl.) to communicate; to administer Holy Communion to (s.o.)◆ v. intr.1 to communicate, to be in communication: non posso comunicare regolarmente con lui, I cannot communicate with him regularly; è difficile comunicare con quella zona, it is difficult to communicate with the area; comunicava solo a gesti, he only communicated by gestures; comunicare via radio, to broadcast; comunicare per telefono, to communicate by telephone // si comunica con la presente che..., notice is hereby given that... // non riesce più a comunicare con i genitori, he can't communicate with his parents any more2 ( di luoghi, ambienti) to communicate: la stanza comunica col giardino, the room communicates with (o leads into) the garden.◘ comunicarsi v.intr.pron.1 ( trasmettersi) to be communicated, to be transmitted; ( diffondersi) to spread*: il movimento si comunica a tutta la macchina, the motion is transmitted to the whole machine; il panico si comunicò tra gli spettatori, panic spread among the spectators2 (eccl.) to receive Holy Communion.* * *[komuni'kare]1. vt1) (trasmettere) to communicate2) Rel to administer communion to2. vi3. vip (comunicarsi)1) (propagarsi) to spread2) Rel to receive communion* * *[komuni'kare] 1.verbo transitivo1) (far conoscere) [ persona] to communicate, to impart [informazioni, notizie]; to convey [ordini, messaggi]; (trasmettere) [parole, immagini, musica] to communicate, to convey [emozioni, impressioni]comunicare la notizia a qcn. — to break the news to sb.
comunicare il proprio entusiasmo a qcn. — to pass on one's enthusiasm to sb
2) relig. to administer Holy Communion to [ fedeli]2.comunicare per o via radio to communicate by radio; comunicare a gesti — to communicate by gestures
2) (essere in collegamento) [stanze, appartamenti] to communicate, to (inter)connect3.verbo pronominale comuni carsi1) (trasmettersi) [ persone] to pass on to each other [informazione, notizia]2) relig. [ persona] to communicate* * *comunicare/komuni'kare/ [1]1 (far conoscere) [ persona] to communicate, to impart [informazioni, notizie]; to convey [ordini, messaggi]; (trasmettere) [parole, immagini, musica] to communicate, to convey [emozioni, impressioni]; comunicare la notizia a qcn. to break the news to sb.; comunicare il proprio entusiasmo a qcn. to pass on one's enthusiasm to sb.2 relig. to administer Holy Communion to [ fedeli](aus. avere)1 to communicate; comunicare per o via radio to communicate by radio; comunicare a gesti to communicate by gestures2 (essere in collegamento) [stanze, appartamenti] to communicate, to (inter)connectIII comuni carsi verbo pronominale1 (trasmettersi) [ persone] to pass on to each other [ informazione, notizia]2 relig. [ persona] to communicate.7 esprimere
express* * *esprimere v.tr. to express, to voice, to signify; ( formulare) to couch: non sappiamo esprimerti quanto ti siamo grati, we cannot express how grateful we are to you; ha espresso la sua critica con grande cautela, he couched his criticism in very cautious terms; esprimere un desiderio, to express a wish; esprimere il proprio sdegno, to express one's indignation (o disdain); esprimere i propri sentimenti, to express one's feelings; esprimere il proprio rincrescimento, to signify (o to declare) one's regret; il suo volto esprimeva una grande soddisfazione, his face expressed great satisfaction // (fin.) esprimere in una data unità monetaria, to denominate.◘ esprimersi v.rifl. to express oneself: sai esprimerti correttamente in inglese?, can you express yourself correctly in English? // come posso esprimermi?, how shall I put it? // è questo il modo di esprimere?!, (fam.) that's no way to talk!* * *1. [es'primere]vb irreg vtto express, (opinione) to voice, expressdai, esprimi un desiderio! — go on, make a wish!
2. vip (esprimersi)to express o.s.* * *[es'primere] 1.verbo transitivo1) (comunicare) to express, to convey, to state [ opinione]; to pronounce, to pass [ giudizio]; to express [desiderio, dubbio, paura]2) (manifestare) [parole, immagini, musica] to express, to convey [emozioni, sentimenti]2.verbo pronominale esprimersi1) (pronunciarsi) to express oneself-rsi a favore di qcn. — to come out in favour of sb
2) (parlare)mi sono espresso male — I haven't made myself clear; (comunicare) (a gesti) to communicate
* * *esprimere/es'primere/ [29]1 (comunicare) to express, to convey, to state [ opinione]; to pronounce, to pass [ giudizio]; to express [desiderio, dubbio, paura]; esprimere un desiderio to make a wish; esprimere la propria riconoscenza to express one's gratitude; esprimere a parole i propri sentimenti to put one's feelings into words2 (manifestare) [parole, immagini, musica] to express, to convey [emozioni, sentimenti]II esprimersi verbo pronominale1 (pronunciarsi) to express oneself; -rsi a favore di qcn. to come out in favour of sb.2 (parlare) - rsi in inglese to speak in English; - rsi con un linguaggio scurrile to use foul language; mi sono espresso male I haven't made myself clear; (comunicare) (a gesti) to communicate.8 GESÙ
9 armonioso
harmonious* * ** * *[armo'njoso]* * *armonioso/armo'njoso/10 automa
m (pl -i) robot* * ** * *[au'tɔma]sostantivo maschile robot, automaton** * *automa/au'tɔma/sostantivo m.robot, automaton*; gesti da automa robotic movements.11 intendere
( comprendere) understand( udire) hear( voler dire) mean( avere intenzione) intend( pretendere) wants'intende! naturally!, of course!* * *intendere v.tr.1 (capire) to understand*: mi fece intendere che non voleva venire, he made it clear to me that he did not want to come; la frase non è chiara, ecco come l'intendo io, the sentence isn't clear, this is how I understand it; il brano può essere inteso in modi diversi, this piece can be interpreted in a number of different ways; intendere a rovescio, to misunderstand; mi diede a intendere che l'aveva fatto, he gave me to believe that he had done it; ha cercato di darmela a intendere ma non gli ho creduto, he tried to fool me but I didn't believe him // s'intende che verrà anche la tua famiglia, it goes without saying that your family will be coming too // intendere ragione, to listen to reason: Non intende ragioni! Vuole partire e basta!, He won't listen to reason! He wants to leave and that's that!2 (significare) to mean*, to intend; (interpretare) to understand*, to interpret: che cosa intendi con questo?, what do you mean by this?3 (avere intenzione di) to intend, to propose, to mean*, to be going to: che cosa intendi fare?, what do you intend (o propose) to do? (o doing?) (o what are you going to do? o what do you mean to do?); intendo provare ancora, I intend to try (o trying) again; non intendevo offenderti, I didn't mean to hurt your feelings; non intendo essere preso in giro, I don't want to be laughed at4 (udire) to hear*: dillo ancora, per piacere, non ti ho inteso, say it again, please, I didn't hear you; ho inteso dire che è partito per l'America, I have heard that he has left for America.◘ intendersi v.intr.pron. (aver cognizione di) to be a (good) judge, to be an expert (in sthg.), to know* (about sthg.): non m'intendo di pittura, I am no judge of painting; non mi intendo di queste cose, I know nothing about these things◆ v.rifl.rec.1 (mettersi d'accordo, capirsi) to come* to an agreement, to come* to terms, to agree: non ci siamo intesi sul prezzo, we didn't agree on the price; spero che essi s'intendano, I hope they will come to an agreement; purtroppo ci siamo intesi male e non ci siamo trovati, unfortunately we misunderstood each other and we didn't meet // ci siamo intesi?, is it clear?; intendiamoci bene!, let this be quite clear!2 (andare d'accordo) to get* on (well) with (s.o.): quei due ragazzi non s'intendono, non fanno che litigare, those two boys do not get on, they do nothing but quarrel // intendersela con qlcu., to have an understanding with s.o.; (avere una relazione amorosa) to have an affair with s.o.* * *1. [in'tɛndere]vb irreg vt1)intendere fare qc — to intend o mean to do sth, have the intention of doing sthnon intendo farlo — I have no intention of doing it, I don't intend to do it
2) (significare) to meandipende da cosa intendi per "giustizia" — it depends what you mean by "justice"
3) (capire) to understandmi ha dato a intendere che... — he led me to believe that...
ha lasciato intendere che... — he gave (me o us) to understand that...
s'intende! — naturally!, of course!
s'intende che verrai anche tu! — you'll be coming too, of course!
4) (udire) to hearho inteso dire che... — I've heard (it said) that...
2. vr (intendersi)(uso reciproco: capirsi) to understand each other, get on (well)intendersi con qn su qc — (accordarsi) to come to an agreement with sb about sth
ci siamo intesi? — is that clear?, is that understood?
3. vip (intendersi)intendersi di qc — to know a lot about sth, (cibi, vini) to be a connoisseur of sth
* * *[in'tɛndere] 1.verbo transitivo1) (capire) to understand*fare o lasciare intendere che to imply o suggest that; dare a intendere a qcn. che to give sb. to believe o understand (that); non diede a intendere che sapeva he gave no hint of knowing; intendere qcs. male to misunderstand sth.; non vuole intendere ragione he won't listen to reason; s'intende of course, naturally; essere capace di intendere e di volere dir. to be compos mentis o of sound mind; (concepire) intendere la politica come un mestiere — to see politics as a job
2) (avere intenzione di) to intend2.verbo pronominale intendersi1) (capirsi)intendiamoci... — mind you..., let's get this straight...
tanto per intenderci... — just to make things clear...
-rsi con qcn. — to get on o along with sb.
- rsi a meraviglia — to get on o along famously, to get on like a house on fire
3) (comunicare)- rsi di — to know about [musica, cinema]
5) (accordarsi)se la intendono — they are having an affair; (complottare)
intendersela con qcn. — to be in league with sb
••chi ha orecchie per intendere, intenda — a word to the wise
* * *intendere/in'tεndere/ [10]1 (capire) to understand*; fare o lasciare intendere che to imply o suggest that; dare a intendere a qcn. che to give sb. to believe o understand (that); non diede a intendere che sapeva he gave no hint of knowing; intendere qcs. male to misunderstand sth.; non vuole intendere ragione he won't listen to reason; s'intende of course, naturally; essere capace di intendere e di volere dir. to be compos mentis o of sound mind; (concepire) intendere la politica come un mestiere to see politics as a job2 (avere intenzione di) to intend; non intendo rimanere I have no intention of staying; cosa intendi dire (con questo)? what do you mean (by that)? non intende farti male he doesn't mean you any harm; intendevo farlo comunque I was planning to do that anywayII intendersi verbo pronominale1 (capirsi) intendiamoci... mind you..., let's get this straight...; tanto per intenderci... just to make things clear...; ci siamo intesi al volo we understood each other immediately2 (andare d'accordo) -rsi con qcn. to get on o along with sb.; - rsi a meraviglia to get on o along famously, to get on like a house on fire3 (comunicare) - rsi a gesti to communicate by gestures4 (essere esperto) - rsi di to know about [musica, cinema]5 (accordarsi) non ci siamo intesi sul prezzo we didn't agree on the price6 intendersela (avere una relazione) se la intendono they are having an affair; (complottare) intendersela con qcn. to be in league with sb.chi ha orecchie per intendere, intenda a word to the wise.12 irruente
irruente agg.1 (letter.) (che irrompe) raging; violent: folla irruente, raging crowd2 (fig.) (impetuoso) impetuous; impulsive: ha un temperamento irruente, he has an impetuous nature.* * *[irru'ɛnte]aggettivo [parole, gesti] vehement; [ temperamento] impetuous* * *irruente/irru'εnte/[parole, gesti] vehement; [ temperamento] impetuous.13 studiato
studiato agg.2 ( affettato) affected, artificial: modi studiati, affected manners; sorriso studiato, affected smile.* * *[stu'djato] 1.participio passato studiare2.1) (fatto con cura) [ discorso] studied, carefully prepared, laboured BE, labored AE2) (ricercato, affettato) [sorriso, gesti] studied* * *studiato/stu'djato/→ studiareII aggettivo2 (ricercato, affettato) [sorriso, gesti] studied.14 trivio
trivio s.m.1 ( crocicchio di strade) crossroads // da trivio, vulgar (o coarse): gente da trivio, vulgar people; linguaggio da trivio, coarse language2 ( nella scuola medioevale) trivium*.* * *1) (incrocio) = crossroads where three roads meet2) stor. trivium3) da trivio [modi, gesti] coarse, vulgar* * *triviopl. -vi /'trivjo, vi/sostantivo m.1 (incrocio) = crossroads where three roads meet2 stor. trivium3 da trivio [modi, gesti] coarse, vulgar.15 gesto
m.1.1) жест, (тело)движение (n.)fece un gesto di rabbia — a) (con una mano) он рассерженно махнул рукой; b) (col capo) он рассерженно мотнул головой; c) (si strinse nelle spalle) он рассерженно пожал плечами
fece un gesto di saluto — a) (arrivando) он помахал рукой в знак приветствия; b) (congedandosi) он помахал рукой на прощание
2) поступок, жест2.•◆
fece il gesto dell'ombrello — он сделал неприличный жест, означавший "на-кось выкуси!"16 trinciare
vttrinciare giudizi перен. разг. — высказывать легкомысленные сужденияtrinciare i panni addosso a qd перен. разг. — судить-рядить о ком-либо без зазрения совести•Syn:17 драматический
прил.1) drammatico тж. перен.драматический кружок — circolo filodrammaticoдраматические события — fatti / avvenimenti drammatici2) ( напыщенный) enfatico, teatrale18 жестикулировать
несов.gesticolare vi (a); sbracciarsi (размахивая руками и т.п.), fare gesti19 манерный
20 название
с.1) nome m; testata f (газет, журналов)такие поступки имеют свое название (о неблаговидных, порочащих кого-л. поступках) — atti / gesti come questi vanno chiamati con il loro nomeиздательство опубликовало несколько тысяч названий — la casa editrice ha pubblicato diverse migliaia di titoli•СтраницыСм. также в других словарях:
gesti — gèsti vksm. Gę̃sta ugni̇̀s, žvãkė, šviesà … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
gesti — 2 gèsti, gę̃sta (gę̃sa, geñsa, geñsta), gẽso intr. K, Š 1. nykti ugniai, šviesai; blėsti: Gaisras pamažu pradėjo gèsti Stak. Gę̃sta žarijos Dkš. Žvakė nenori degti, vis gę̃sta Rm. Matai, kad gazelis jau geñsta, eik gultų Kp. Pečius geñsa – … Dictionary of the Lithuanian Language
gesti — 1 gèsti, geñda (gęsta), gẽdo intr. 1. irti, trikti; prastėti; pūti: Spyna jau geñda J. Dėl vienos gijelės audeklas negęsta NžR. Mašina pradėjo gèsti Stak. Ilgainiui trobesiai gesti pradėjo M.Valanč. Ar tavo dantys jau genda? J.Jabl. Kad… … Dictionary of the Lithuanian Language
gestíðian — wv/t2 to become hard; become strong, grow up, mature; make firm … Old to modern English dictionary
gėsti — gėsti, ta (gėdžia), gėdo intr. gėdintis, drovėtis, nedrįsti: Aš gėstu, ir jijė susigėdo, kaip pasakiau J. | refl.: Kad su kitu žmogumi, gėstumys taip rokuoti, o su anais kitaip negali Plt. Žmogus ir gėdinamas nė kiek nesigėdo Grž … Dictionary of the Lithuanian Language
gęsti — gę̃sti, ta, geñto intr. Š giminiuotis; draugėn dėtis, bičiuliautis; bandžiauti: Aš gęstù su juma J … Dictionary of the Lithuanian Language
Gestì — gesticolare … Mini Vocabolario milanese italiano
GESTÎ — f. Çirkinlik … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
gestire — gesti/re (1) v. intr. fare gesti, gesticolare, annaspare, sbracciarsi □ mimare. gesti/re (2) v. tr. amministrare, condurre, portare avanti, esercire, curare, dirigere, governare, reggere … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
guesting — ˈgestiŋ noun ( s) Etymology: Middle English gesting, from gerund of gesten archaic : the action of lodging or entertaining a guest … Useful english dictionary
Old High German declension — Old High German is an inflected language, and as such its nouns, pronouns, and adjectives must be declined in order to serve a grammatical function. A set of declined forms of the same word pattern is called a declension. There are five… … Wikipedia
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Французский